Powered by ZigaForm version 3.9.8.4
No form found (ID: 10).

TRADUCERI AUTORIZATE LEGALIZATE NOTARIAL

DEFINIȚIA TRADUCERII LEGALIZATE

De regula, traducerea legalizata se caracterizeaza prin traducerea unui text de catre un traducator autorizat de Ministerul Justitiei din Romania, aplicarea stampilei si semnaturii traducatorului autorizat la sfarsitul traducerii dupa care, notarul public legalizeaza semnatura traducatorului in baza unui specimen de semnatura, conform art. 8 literele “e” si “j” din Legea nr.36 / 1995 cu modificarile si completarile ulterioare.

LISTA LIMBILOR AUTORIZATE DIN/ÎN CARE TRADUCEM

Eropa de Vest:  Daneza, Olandeza, Finlandeza, Franceza, Germana, Engleza, Greaca, Italiana, Norvegiana, Portugheza, Spaniola, Catalană;
Europa de Est:  Bulgara, Ceha, Maghiara, Lituaniana, Poloneza, Romana, Rusa, Sarba, Slovaca, Slovena, Ucraineana, Croată, Albaneză, Macedoneană;
Asia & Orientul Mijlociu:  Araba, Ebraica, Japoneza, Coreeana, Chineza, Turca;
Limbi Antice:  Latină;

CALCULATOR RAPID COSTURI TRADUCERI LEGALIZATE
CALCULATOR CARACTERE

Inserați textul în câmpul de mai jos și veți afla numărului de caractere.

Calculator Caractere oferit de Lex Logos Romania

IMPORTANT DE REȚINUT! - O pagină tradusă reprezintă 2000 de caractere cu spații. Pagina este coala de hârtie, de format A4 scrisă pe o parte, de sus, până jos. Traducerea acestei pagini poate să depașească 2000 caractere cu spații, dacă dimensiunea caracterelor este mai mică de 12 (conform MS Office Word) sau poate fi mai puțin de 2000 caractere dacă dimensiunea caracterelor este mai mare de 12. Din cauza imposibilității aprecierii exacte a numărului de caractere, traducerea finală poate depășii cotația inițială a tarifului.
SFAT UTIL!- Pentru a afla numărul de pagini, împarte numărul total de caractere cu spații la 2000, rezultatul fiind numărul de pagini.

DESCRIERE SERVICIU - TRADUCERI LEGALIZATE

Traduceri Autorizate -  Legalizate Notarial.

Spre deosebire de traducerea autorizată, Traducerea Legalizată este supusă procedurii de legalizare notarială unde notarul public legalizeaza semnatura traducatorului in baza unui specimen de semnatura, conform art. 8 literele “e” si “j” din Legea nr.36 / 1995 cu modificarile si completarile ulterioare.

Lex Logos alaturi de traducatorii angajati si parteneri va pune la dispozitie serviciile de traduceri legalizate autorizate pentru limbile enumerate în ”LISTA LIMBILOR AUTORIZATE” de mai sus.

INFORMAȚII UTILE

Legalizarea Traducerii de către un notar public aduce un plus de autenticitate documentului. Prin legalizarea notarială a semnăturii traducătorului autorizat, traducerea se transformă în traducere legalizată.

ACTE NECESARE

Documentul în original sau o copie legalizată a acestuia.

BINE DE ȘTIUT

Legalizarea notarială a traducerii nu poate fi realizată de oricare notar public. Notarul public poate legaliza semnătura traducătorului numai în condițiile în care traducătorul al cărui semnătură se solicită a fi legalizată are specimen de semnătură depus la biroul notarului public solicitat pentru legalizare.

CICLUL DE MUNCĂ A SERVICIULUI DE TRADUCERE

ciclu de munca 1

EnglishDeutschMagyarRomână
WhatsApp chat
× Online pe WhatsApp